Diez negritos
Sinopsis de la película
Diez personas reciben sendas invitaciones a pasar unos días en la mansión de un desconocido, en uno de los islotes de la costa de Devon. La primera noche, después de la cena, una voz les acusa a todos ellos de ser culpables de un crimen. Lo que parece una broma macabra se convierte en una espantosa realidad cuando uno de ellos se ahoga. Una atmósfera de miedo y mutuas acusaciones se apodera de la mansión. La clave parece estar en una vieja canción infantil.
Detalles de la película
- Titulo Original: Desyat negrityat
- Año: 1987
- Duración: 137
Opciones de descarga disponibles
Si quieres puedes descargar una copia de esta película en formato HD y 4K. Seguidamente te detallamos un listado de fuentes de descarga directa activas:
Opinión de la crítica
Película
6.5
98 valoraciones en total
Remarcando lo que dice el título, ésta es la versión más fiel de la novela de Agatha Christie de la que se tiene noticia. Es de agredecer ver por fin la historia tal cual fue concebida, sin ningún aditivo romántico que endulce el plato. La lástima es el hecho de que sea una cinta soviética y por ello complicada de encontrar con doblaje español (si es que alguna vez se hizo). Yo desde luego no la he encontrado doblada y he tenido que verla a pelo, sin entender ni papa de lo que dicen. Es por eso que solamente puedo limitarme a decir que el ambiente está bastante logrado (aunque a veces el tamiz grisáceo que lo invade todo resulta algo monótono) y que los actores parecen lo que son, europeos del Este de pura cepa (y eso perjudica a un par de ellos, que ven mermada su credibilidad visual) y que hay varios errores de escenificación (spoiler) que no le restan atractivo a la versión más fiel y lograda de la mejor obra de la Reina del Misterio.
______________
Más críticas en:
https://unblogacincoalturas.wordpress.com/
No es de extrañar que la versión más fiel de la novela de Agatha Christie sea este trabajo soviético si nos fijamos en quién lo ha hecho, Stanislav Govorukhin se ha pasado buena parte de su carrera cinematográfica adaptando clásicos de aventuras de la literatura occidental (Tow Sawyer, Sherlock Holmes…), con mucha literalidad.
La película ha envejecido muy mal, la verdad, no sé si es por los limitados recursos de producción soviéticos (producción estatal) o por el limitado arte cinematográfico de el de Perm, en cualquier caso, no parece que estemos ante una película de finales de los 80, casi es una cinta para aficionados, con planos de aficionados, actores aficionados y escenografía aficionada. Perfectamente podrían haberme dicho que era una película de los 70, me lo hubiera creído sin problemas.
Su único punto positivo es su fidelidad a la obra original, pero, en realidad, las otras versiones no varían demasiado de la novela, salvo sus finales, donde el asesino no se sale del todo con la suya, menos en esta versión, el cual el asesino cumple con su propósito con todo lujo de detalles, tal cual está en el libro.
Si son capaces de superar esos detalles, disfrutarán de cualquier otra versión del libro mucho más que con ésta.
No existe versión alguna de este film doblada a cualquier otro idioma que no sea en ruso, no obstante, es fácil encontrarlo subtitulado en otras lenguas, sobre todo en inglés.